Conectarse

Recuperar mi contraseña

Últimos temas
» Uso Didáctico de las Tecnologías de la Información y Comunicación en procesos de Aprendizaje
Sáb 14 Ene 2012 - 0:01 por ANTOAGUAYO

» "Soy el último de los míos", Félicie Dubois
Jue 12 Ene 2012 - 10:01 por Isabel

» Arte y técnica del palíndromo
Sáb 7 Ene 2012 - 10:50 por Isabel

» El territorio de las humanidades
Sáb 7 Ene 2012 - 10:46 por Isabel

» Evolución: lengua y cultura
Sáb 7 Ene 2012 - 10:40 por Isabel

» Al pan, pan y al vino, vino
Sáb 7 Ene 2012 - 10:35 por Isabel

» Necesito ayuda.
Dom 1 Ene 2012 - 10:46 por Diani

» ¡Dejemos de encerrar a los mayas en sus pirámides!
Vie 23 Dic 2011 - 11:09 por Isabel

» Engendro anglo lingüístico
Miér 21 Dic 2011 - 10:43 por Isabel

» MyObserver, una solución basada en tecnología lingüística que convierte el ruido de Internet en oportunidades de negocio
Miér 21 Dic 2011 - 10:40 por Isabel

» El gíglico o el arte de sugerir
Mar 20 Dic 2011 - 11:21 por Isabel

» Cortázar y la Vía Láctea
Mar 20 Dic 2011 - 10:36 por Isabel

» Desmárcate: Aprende un idioma inventado
Mar 20 Dic 2011 - 10:24 por Isabel

» "Los amorosos", Jaime Sabines
Dom 18 Dic 2011 - 10:24 por Isabel

» José Agustín: del lenguaje soez al premio de Lingüística y Literatura
Dom 18 Dic 2011 - 10:19 por Isabel

» Nosotros los proles
Dom 18 Dic 2011 - 10:15 por Isabel

» «Mi padre me habló toda la vida en esperanto»
Dom 18 Dic 2011 - 10:08 por Isabel

» Las explicaciones tras nuestra compleja "torre de Babel"
Dom 18 Dic 2011 - 10:03 por Isabel

» Sobre traducción...
Dom 18 Dic 2011 - 9:57 por Isabel

» La RAE completa con un tomo de fonética la 'Nueva gramática de la lengua española'
Dom 18 Dic 2011 - 9:53 por Isabel

Buscar
 
 

Resultados por:
 


Rechercher Búsqueda avanzada

Sondeo
Navegación
 Portal
 Índice
 Miembros
 Perfil
 FAQ
 Buscar
Flujo RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 



Estudian kumiai, una lengua con sólo 36 hablantes en Baja California

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Estudian kumiai, una lengua con sólo 36 hablantes en Baja California

Mensaje  Isabel el Dom 20 Feb 2011 - 9:44

El INAH en Baja California lleva a cabo un proyecto de investigación sobre la lengua kumiai, que ya sólo es practicada por 36 personas

MEXICALI, BAJA CALIFORNIA (14/FEB/2011).- Ante la disminución del número de hablantes de las cuatro lenguas indígenas vivas de Baja California, kiliwa, kumiai, cucapá y paipai, registrada en los últimos censos de población, el INAH en Baja California lleva a cabo un proyecto de investigación sobre la segunda, que ya sólo es practicada por 36 personas.

El estudio, realizado por la linguista Ana Daniela Leyva, del Centro Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)-BC, abarca las cuatro comunidades de habla kumiai en la entidad:

San José de la Zorra, San Antonio Necua, La Huerta y Juntas de Nejí, y se centra en documentar las características de los sonidos y las construcciones gramaticales de este idioma, antes de que se pierda, toda vez que el menor de sus hablantes tiene 40 años.

La especialista explicó que cuando una lengua no tiene hablantes maternos, es decir niños que la estén aprendiendo como primera habla, está condenada a desaparecer.

'Las lenguas son sistemas estructurados que se practican dentro de la sociedad, donde hay relaciones complejas; por otra parte los seres humanos somos cambiantes, es así que la realidad de las hablas indígenas es el constante cambio', indicó Ana Daniela Leyva.

Asimismo refirió que uno de los factores que orillan a la pérdida de estos esquemas de comunicación, es la presión social de quienes no son hablantes de idiomas maternos, a la cual son más vulnerables los jóvenes.

Por eso, indicó que una de las principales labores de los antropólogos y linguistas debe estar dirigida a la concientización del no hablante y la difusión del valor de este patrimonio cultural inmaterial.

Al respecto, Leyva informó que el INAH colabora con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) en el registro y resguardo digital del kumiai.

Como parte de dicho proyecto, la linguista realiza grabaciones en audio y video, que describen la práctica oral y gesticular de esta lengua, trabajo que lleva a cabo de manera paralela a su investigación.

'Aprovechando la tecnología, el INALI desarrolló ese proyecto a cargo de su especialista María Elena Ibáñez, a través del cual se grabarán un total de 20 horas de audio y video de excelente calidad, que nos permitirán dejar constancia de cómo se practica esta lengua'.

Leyva recordó que en la época colonial el único testimonio que quedaba de las lenguas indígenas eran los documentos de los misioneros, en los que describieron cómo se pronunciaban y las reglas gramaticales.

'Ahora con recursos como el video no sólo queda grabada la pronunciación, sino las gesticulaciones y movimientos corporales, un lenguaje que complementa al oral', agregó.

'Los indígenas prefirieron el uso del español sobre sus hablas materna, debido, tal vez, a la discriminación; cuando una lengua tiene más prestigio sobre otra empieza a desplazarla, como ha pasado con el kumiai y las demás lenguas nativas.

'De ahí la importancia de estudiarlas y documentarlas aprovechando las nuevas tecnologías, y estando aún vivos los últimos hablantes', detalló Leyva.

La especialista del Centro INAH-BC comentó que un indicativo de que una lengua está en proceso de pérdida, es cuando los jóvenes en las comunidades la entienden, pero no la producen; piensan en español y casi no hablan su idioma nativo, sus formas de comunicación son cortas, menos elaboradas, es decir que pierden su capacidad creativa de producir e innovar.

Sin embargo, advierte que si bien las hablas indígenas están dejando de usarse en la comunicación cotidiana, éstas han logrado conservarse en expresiones, como los cantos tradicionales.

'En las comunidades kumiai los jóvenes participan de manera entusiasta en las festividades, ejecutando danzas e interpretando cantos en su lengua. Son espacios compartidos que les da identidad y sentido de pertenencia a un grupo', manifestó.

Ana Daniela Leyva explicó que mediante el análisis linguístico de los datos obtenidos en trabajo de campo, se podrá determinar cómo están organizados la lengua, la sintaxis, los sonidos, los morfemas y las palabras del kumiai.

La linguista concluyó que el estudio de las lenguas indígenas, particularmente de sus fonemas, se puede tener un mejor conocimiento de cada comunidad, de su forma de pensamiento o el comportamiento cotidiano, 'porque cada una es distinta y la forma en que cada una estructura al mundo también'.

http://www.informador.com.mx/cultura/2011/271119/6/realizan-estudio-de-lengua-en-baja-california-en-vias-de-extincion.htm

_________________
¿Por qué esta curva del porqué y no el signo de una recta sin fin y un punto encima?  
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen] 
Roberto Juarroz
avatar
Isabel


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.