Frida Villavicencio: "Difícil el rescate de la lengua mazahua en Michoacán"
FORO DE LINGÜÍSTICA :: PREGUNTAS E INFORMACIÓN SOBRE TEMAS DE LINGÜÍSTICA :: LINGÜÍSTICA APLICADA :: PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA
Frida Villavicencio: "Difícil el rescate de la lengua mazahua en Michoacán"
De 80 maestros, sólo cinco pueden hablarlo y escribirlo: investigadora
Juan Alberto Bustos Hernández
Morelia, Michoacán.- En la zona mazahua de Michoacán existen actualmente 80 maestros que tienen plaza bilingüe de la Secretaría de Educación en el Estado (SEE), pero de ésos los que hablan de manera fluida la lengua son quince maestros, que a su vez sólo cinco pueden hablarlo y escribirlo, esta situación dificulta el rescate de la lengua mazahua en Michoacán, según cifras proporcionadas por supervisores de la zona, señaló Frida Villavicencio Zarza, investigadora del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), especialista en leguas indígenas en México, en entrevista para Cambio de Michoacán, en su visita a Morelia para exponer su trabajo en torno a diseño de materiales multimedia para niños y jóvenes en ambientes de diversidad lingüística y cultural.
La investigadora señaló que existen 111 mil hablantes de mazahua en todo el territorio nacional y que el grueso radica en el Estado de México, con 95 mil 500 hablantes de esta lengua, en Michoacán se tiene registrados a tres mil 500 hablantes, particularmente en el municipio de Zitácuaro, sin embargo mencionó otro fenómeno que es la migración, por ejemplo en el Distrito Federal se encuentran siete mil 500 mazahuas y el promedio en ciudades fronterizas como Ciudad Juárez es de 300 personas, según cifras oficiales, reiteró Villavicencio Zarza.
La especialista en lenguas indígenas expresó que la lengua mazahua, al ser minoritaria en el estado, es poco visible ante los grandes proyectos de educación indígena de las instituciones, como los purépecha o el náhuatl.
Villavicencio recalcó que en Michoacán no hubo proyecto educativo que no haya sido pilotado por parte de los gobiernos en lo que respecta a educación indígena, sin embargo estos proyectos fueron únicamente con la lengua purépecha.
La investigadora del CIESAS agregó que otro problema es que al existir pocos niños en las zonas mazahuas que hablen la lengua, se requieren maestros que lo dominen, sin embargo no hay los suficientes, además que los profesores que hacen el esfuerzo de enseñar se encuentran con que el diseño curricular los limita a dos horas diarias: “Así no se puede enseñar una lengua”, aunado a la carencia de materiales y recursos didácticos.
Problema de voluntad política
Villavicencio Zarza subrayó que una de las salidas para este problema es que las comunidades tengan la voluntad para exigir y tomar medidas para el rescate lingüístico de sus pueblos, pero además la más importante sería la que corresponde a la voluntad de las autoridades para que los proyectos que emprenden sean sexenales, ejemplificó con el proyecto Enciclomedia, que fue un proyecto del foxismo, donde no hay continuidad para dejar que maduren y tampoco evaluación.
Para finalizar, la investigadora argumentó que pese a ser pocos los hablantes de mazahua en el estado, es igual de importante el diseño de políticas públicas para la conservación de la lengua mazahua que se encuentra en la categoría de extinción acelerada, porque es una forma particular de ver el mundo y de nombrar las cosas, de construcción de saberes colectivos sobre la naturaleza y otros aspectos de la vida de los pueblos.
http://www.cambiodemichoacan.com.mx/vernota.php?id=162442
Isabel
» Frida Villavicencio y Eva Salgado crean materiales educativos multimedia en lenguas indígenas
» FONOTECA: al rescate de la memoria sonora
» Firmarán acuerdo para rescate de lenguas yumanas
» ¿Por qué no una lengua ibérica?
FORO DE LINGÜÍSTICA :: PREGUNTAS E INFORMACIÓN SOBRE TEMAS DE LINGÜÍSTICA :: LINGÜÍSTICA APLICADA :: PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA
Sáb 14 Ene 2012 - 0:01 por ANTOAGUAYO
» "Soy el último de los míos", Félicie Dubois
Jue 12 Ene 2012 - 10:01 por Isabel
» Arte y técnica del palíndromo
Sáb 7 Ene 2012 - 10:50 por Isabel
» El territorio de las humanidades
Sáb 7 Ene 2012 - 10:46 por Isabel
» Evolución: lengua y cultura
Sáb 7 Ene 2012 - 10:40 por Isabel
» Al pan, pan y al vino, vino
Sáb 7 Ene 2012 - 10:35 por Isabel
» Necesito ayuda.
Dom 1 Ene 2012 - 10:46 por Diani
» ¡Dejemos de encerrar a los mayas en sus pirámides!
Vie 23 Dic 2011 - 11:09 por Isabel
» Engendro anglo lingüístico
Miér 21 Dic 2011 - 10:43 por Isabel
» MyObserver, una solución basada en tecnología lingüística que convierte el ruido de Internet en oportunidades de negocio
Miér 21 Dic 2011 - 10:40 por Isabel
» El gíglico o el arte de sugerir
Mar 20 Dic 2011 - 11:21 por Isabel
» Cortázar y la Vía Láctea
Mar 20 Dic 2011 - 10:36 por Isabel
» Desmárcate: Aprende un idioma inventado
Mar 20 Dic 2011 - 10:24 por Isabel
» "Los amorosos", Jaime Sabines
Dom 18 Dic 2011 - 10:24 por Isabel
» José Agustín: del lenguaje soez al premio de Lingüística y Literatura
Dom 18 Dic 2011 - 10:19 por Isabel
» Nosotros los proles
Dom 18 Dic 2011 - 10:15 por Isabel
» «Mi padre me habló toda la vida en esperanto»
Dom 18 Dic 2011 - 10:08 por Isabel
» Las explicaciones tras nuestra compleja "torre de Babel"
Dom 18 Dic 2011 - 10:03 por Isabel
» Sobre traducción...
Dom 18 Dic 2011 - 9:57 por Isabel
» La RAE completa con un tomo de fonética la 'Nueva gramática de la lengua española'
Dom 18 Dic 2011 - 9:53 por Isabel