Entregarán libros en lenguas indígenas a Sonora
FORO DE LINGÜÍSTICA :: PREGUNTAS E INFORMACIÓN SOBRE TEMAS DE LINGÜÍSTICA :: LINGÜÍSTICA APLICADA :: PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA
Entregarán libros en lenguas indígenas a Sonora
Por primera vez en Sonora, la Secretaría de Educación distribuirá para el próximo ciclo escolar más de diez mil libros de texto gratuitos escritos en lenguas yaqui, mayo, pima, mixteco y otras etnias, informó Zacarías Neyoy Yocupicio, director de Educación Indígena de la SEC.
La edición denominada "Semilla de Palabras" consta de materiales que serán ubicados en los espacios de lectura con la intención de dotar a las escuelas de educación indígena de nivel primaria de estos ejemplares que contribuyan a la preservación de sus tradiciones.
Los libros de texto se distribuirán en las 18 escuelas que se ubican en la región yaqui de Sonora, mencionó, con un tiraje de 8 mil 40 libros en sus diversos títulos.
Además se distribuirán otros cuatro ejemplares escritos en lengua pima para la región de yécora y maycoba en donde hay cinco escuelas, con un total de mil 44 libros y en las ocho escuelas que incluyen la lengua mixteca se entregarán cerca de mil libros, detalló.
Esto servirá, destacó, para que los niños conozcan sus lenguas y las sigan utilizando, ya que en los últimos años se ha venido dando la pérdida de la lengua porque casi no se usa.
"Todas nuestras lenguas se han mantenido gracias a la tradición oral y ahorita estamos entrando a una nueva etapa de la escritura de la lengua con libros escritos por los propios maestros, integrantes de las comunidades y alumnos", comentó.
Con la idea de intercambiar los textos en lenguas indígenas con estudiantes y maestros de otras entidades, en Sonora también serán distribuidos libros de texto escritos en las lenguas cora, rarámuri, náhuatl, tutunacú, tzental, chontal, maya y náhuatl de Zacapoxtla.
El funcionario adelantó que gracias a las nuevas políticas educativas en las que se busca reforzar la conservación y difusión de las lenguas, existe la posibilidad de emitir otros seis títulos con diferentes contenidos, los cuales próximamente se editarán y se harán llegar a las escuelas.
Además, agregó, se trabaja en un proyecto para crear una especie de lotería interactiva, la cual constará de 500 palabras y que le permitirá al niño, a través de los recursos tecnológicos, ver, escuchar, leer y practicar su propia lengua.
spb/rcr
http://www.eluniversal.com.mx/notas/787324.html
Isabel
Por primera vez en Sonora durante el próximo ciclo escolar se distribuirán más de 10 mil libros de texto gratuitos escritos en lenguas Yaqui, Mayo, Pima, Mixteco y otras, para contribuir con su preservación y conocer el valor que tienen otras lenguas.
El Director de Educación Indígena de la Secretaría de Educación y Cultura, Zacarías Neyoy Yocupicio, informó que esta edición denominada "Semilla de Palabras" consta de materiales que serán ubicados en los espacios de lectura con la intención de dotar a las escuelas de educación indígena para el nivel Primaria.
Los libros de texto se distribuirán en las 18 escuelas que se ubican en la región Yaqui de Sonora, donde se entregará 1 ejemplar a cada alumno y 1 a cada docente con un total de 8,040 libros en sus diversos títulos.
Además se distribuirán otros 4 ejemplares escritos en lengua Pima para la región de Yécora y Maycoba en donde hay 5 escuelas, con un total de 1044 libros y en las 8 escuelas que incluyen la lengua Mixteca se entregarán cerca de 1,000 libros.
"Sí es cierto que ahorita hay mucha pérdida de la lengua porque los niños y jóvenes no la están usando pero creo que con muchas acciones podemos entrar en un proceso en donde podamos hacer crecer nuestras lenguas", expresó el Maestro.
Para Sonora los 9 títulos escritos en Mixteco se entregarán debido a que la Dirección de Educación Indígena en Sonora atiende a la región migrante en el Estado, ofreciendo educación inicial, preescolar y primaria a residentes en el Poblado Miguel Alemán, San Miguel Horcasitas en la región de Pesqueira y la "Y" en Caborca, regiones a donde llegarán cerca de 1,000 libros.
"Todas nuestras lenguas se han mantenido gracias a la tradición oral y ahorita estamos entrando a una nueva etapa de la escritura de la lengua con libros escritos por los propios maestros, integrantes de las comunidades y alumnos", explicó.
Una experiencia enriquecedora que será compartida
Los libros se editaron por primera vez por la Dirección General de Educación Indígena de la Secretaría de Educación Pública y serán también distribuidos en cada uno de los Estados del País con la idea de intercambiar los textos en lenguas indígenas con estudiantes y maestros de otras entidades.
Como parte de este intercambio entre los estados, en Sonora serán también distribuidos libros de texto escritos en las lenguas Cora, Rarámuri, Náhuatl, Tutunacú, Tzental, Chontal, Maya y Náhuatl de Zacapoxtla.
El 21 de febrero 6 niños sonorenses leyeron parte de estos textos en sus propias lenguas durante un evento organizado por la Dirección General de Educación Indígena en la Ciudad de México.
"El entusiasmo de los niños al ver los títulos en sus propias lenguas es muy fuerte porque les llama más la atención leerlo y más al saber que están leyendo temas que ellos conocen porque forman parte del contexto de donde provienen les despierta mucho el interés", expresó el funcionario de la SEC.
Zacarías Neyoy Yocupicio agregó que "esta experiencia y la distribución de estos materiales redundará en las familias al ver que los estudiantes utilizan libros de texto en sus lenguas ya que podrán darse cuenta que ahora su lengua está siendo tomada en cuenta".
"El compartir esto hace que los maestros se preocupen más e investiguen y con ello se dan cuenta de que si participan, sus trabajos y sus textos están siendo vistos en cualquier otra parte de la República y eso despierta mucho el interés para ellos", expresó el funcionario de la SEC.
El Director de Educación Indígena adelantó que gracias a las nuevas políticas educativas en las que se busca reforzar la conservación y difusión de las lenguas, existe la posibilidad de otros 6 títulos con diferentes contenidos que próximamente se van a editar y se van a hacer llegar a las escuelas.
Aunado a esta loable tarea, ya se trabaja también en un proyecto para crear una lotería interactiva de 500 palabras donde el niño, a través de los recursos tecnológicos podrás ver, escuchar, leer y practicar su propia lengua.
"Ahorita las políticas educativas con respecto a nuestra lengua y nuestra cultura son totalmente diferentes, ahora se trata de de revitalizar y de fortalecer, hay mucho trabajo por parte de los maestros para poder concientizar a la comunidad", aseguró el maestro.
FRASE
"Como Educación Indígena no podemos quedarnos rezagados de la modernidad tecnológica", Zacarías Neyoy Yocupicio, Director de Educación Indígena de la Secretaría de Educación y Cultura
EN NÚMEROS
En Sonora se atienden a aproximadamente a 14 mil 800 niños indígenas de nivel preescolar, inicial y primaria
Tan sólo en primaria el número de estudiantes oscila entre los 6500 a 7 mil.
Tabla
El Himno Nacional Mexicano se imprimió en lenguas
5 títulos diferentes se editaron en lengua Yaqui
4 títulos habrá en lengua Pima
9 títulos se escribieron en Mixteco
18 escuelas hay en la región Yaqui (1608 libros de cada título, en total: 8040 libros)
5 escuelas hay en la región Pima (1044 libros)
8 escuelas hay en la región Mixteca (1000 libros)
6 títulos más se preparan para ser distribuidos
157 títulos en lenguas diversas para todo el país
111 escuelas hay en el Sistema de Educación Indígena
http://www.kioscomayor.com/vernoticias.php?artid=37284&relacion=&tipo=principal4&cat=78
Isabel
» En riesgo de desaparecer 3 lenguas indígenas
» Se pierden lenguas indígenas
» GDF y UAM difunden lenguas indígenas
» Aún sobreviven 48 lenguas indígenas
FORO DE LINGÜÍSTICA :: PREGUNTAS E INFORMACIÓN SOBRE TEMAS DE LINGÜÍSTICA :: LINGÜÍSTICA APLICADA :: PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA
Sáb 14 Ene 2012 - 0:01 por ANTOAGUAYO
» "Soy el último de los míos", Félicie Dubois
Jue 12 Ene 2012 - 10:01 por Isabel
» Arte y técnica del palíndromo
Sáb 7 Ene 2012 - 10:50 por Isabel
» El territorio de las humanidades
Sáb 7 Ene 2012 - 10:46 por Isabel
» Evolución: lengua y cultura
Sáb 7 Ene 2012 - 10:40 por Isabel
» Al pan, pan y al vino, vino
Sáb 7 Ene 2012 - 10:35 por Isabel
» Necesito ayuda.
Dom 1 Ene 2012 - 10:46 por Diani
» ¡Dejemos de encerrar a los mayas en sus pirámides!
Vie 23 Dic 2011 - 11:09 por Isabel
» Engendro anglo lingüístico
Miér 21 Dic 2011 - 10:43 por Isabel
» MyObserver, una solución basada en tecnología lingüística que convierte el ruido de Internet en oportunidades de negocio
Miér 21 Dic 2011 - 10:40 por Isabel
» El gíglico o el arte de sugerir
Mar 20 Dic 2011 - 11:21 por Isabel
» Cortázar y la Vía Láctea
Mar 20 Dic 2011 - 10:36 por Isabel
» Desmárcate: Aprende un idioma inventado
Mar 20 Dic 2011 - 10:24 por Isabel
» "Los amorosos", Jaime Sabines
Dom 18 Dic 2011 - 10:24 por Isabel
» José Agustín: del lenguaje soez al premio de Lingüística y Literatura
Dom 18 Dic 2011 - 10:19 por Isabel
» Nosotros los proles
Dom 18 Dic 2011 - 10:15 por Isabel
» «Mi padre me habló toda la vida en esperanto»
Dom 18 Dic 2011 - 10:08 por Isabel
» Las explicaciones tras nuestra compleja "torre de Babel"
Dom 18 Dic 2011 - 10:03 por Isabel
» Sobre traducción...
Dom 18 Dic 2011 - 9:57 por Isabel
» La RAE completa con un tomo de fonética la 'Nueva gramática de la lengua española'
Dom 18 Dic 2011 - 9:53 por Isabel