Estados Unidos creará un robot traductor militar
FORO DE LINGÜÍSTICA :: PREGUNTAS E INFORMACIÓN SOBRE TEMAS DE LINGÜÍSTICA :: LINGÜÍSTICA APLICADA :: BILINGÜISMO Y MULTILINGÜISMO
Estados Unidos creará un robot traductor militar
El nombre de la iniciativa se llama BOLT o Traducción Amplia de Lenguaje Operacional por sus siglas en inglés. Según la descripción, usada por la revista Wired, el robot se parecerá al androide C-3PO de la película La Guerra de las Galaxias que fue diseñado para poder entender y hablar millones de idiomas.
Asimismo, la agencia norteamericana pretende desarrollar una tecnología que permita al robot reconocer 250 objetos mediante sensores de tacto y manipularlos de acuerdo con las órdenes que reciba de manera verbal. Además, será capaz de comprender las consecuencias de alrededor de 100 acciones.
El objetivo de DARPA es proveer apoyo para la operación de las tropas norteamericanas en territorios donde se habla otros idiomas cuya complejidad los hace difícil para enseñarlo rápidamente a los militares desplegados en países como Afganistán y Libia. El árabe y el chino estarán entre las lenguas preferidas, buscándose una exactitud del 90% en las traducciones.
En su sitio web DARPA abrió la convocatoria para que los científicos diseñen sus proyectos para el robot. Para el desarrollo de la iniciativa, la agencia ya solicitó al Congreso de EE. UU. un financiamiento de 15 millones de dólares para este año.
http://actualidad.rt.com/ciencia_y_tecnica/inventos/issue_22917.html?rc=1
Isabel
» Google mejora su traductor para "derribar la barrera del lenguaje"
» Niños de 10 estados del país contarán historias en seis lenguas maternas
FORO DE LINGÜÍSTICA :: PREGUNTAS E INFORMACIÓN SOBRE TEMAS DE LINGÜÍSTICA :: LINGÜÍSTICA APLICADA :: BILINGÜISMO Y MULTILINGÜISMO
Sáb 14 Ene 2012 - 0:01 por ANTOAGUAYO
» "Soy el último de los míos", Félicie Dubois
Jue 12 Ene 2012 - 10:01 por Isabel
» Arte y técnica del palíndromo
Sáb 7 Ene 2012 - 10:50 por Isabel
» El territorio de las humanidades
Sáb 7 Ene 2012 - 10:46 por Isabel
» Evolución: lengua y cultura
Sáb 7 Ene 2012 - 10:40 por Isabel
» Al pan, pan y al vino, vino
Sáb 7 Ene 2012 - 10:35 por Isabel
» Necesito ayuda.
Dom 1 Ene 2012 - 10:46 por Diani
» ¡Dejemos de encerrar a los mayas en sus pirámides!
Vie 23 Dic 2011 - 11:09 por Isabel
» Engendro anglo lingüístico
Miér 21 Dic 2011 - 10:43 por Isabel
» MyObserver, una solución basada en tecnología lingüística que convierte el ruido de Internet en oportunidades de negocio
Miér 21 Dic 2011 - 10:40 por Isabel
» El gíglico o el arte de sugerir
Mar 20 Dic 2011 - 11:21 por Isabel
» Cortázar y la Vía Láctea
Mar 20 Dic 2011 - 10:36 por Isabel
» Desmárcate: Aprende un idioma inventado
Mar 20 Dic 2011 - 10:24 por Isabel
» "Los amorosos", Jaime Sabines
Dom 18 Dic 2011 - 10:24 por Isabel
» José Agustín: del lenguaje soez al premio de Lingüística y Literatura
Dom 18 Dic 2011 - 10:19 por Isabel
» Nosotros los proles
Dom 18 Dic 2011 - 10:15 por Isabel
» «Mi padre me habló toda la vida en esperanto»
Dom 18 Dic 2011 - 10:08 por Isabel
» Las explicaciones tras nuestra compleja "torre de Babel"
Dom 18 Dic 2011 - 10:03 por Isabel
» Sobre traducción...
Dom 18 Dic 2011 - 9:57 por Isabel
» La RAE completa con un tomo de fonética la 'Nueva gramática de la lengua española'
Dom 18 Dic 2011 - 9:53 por Isabel