Componentes básicos del léxico de la lengua española
FORO DE LINGÜÍSTICA :: PREGUNTAS E INFORMACIÓN SOBRE TEMAS DE LINGÜÍSTICA :: LINGÜÍSTICA APLICADA :: LINGÜÍSTICA HISTÓRICA
Componentes básicos del léxico de la lengua española
A ese vocabulario latino inicial se fueron añadiendo en sucesivas oleadas palabras procedentes de otras lenguas, bien a causa de nuevas invasiones de la Península, bien por contactos culturales. Estos vocablos tomados de lenguas diferentes al latín se conocen con el nombre de préstamos léxicos.
Palabra latina/Palabra española
lactem > leche
ferrum > hierro
somnium > sueño
clamare > llamar
iocum > juego
factum > hecho
A. Palabras patrimoniales y cultismos
Muchas de las palabras del castellano actual son el resultado de la evolución sufrida durante siglos por la forma latina original. Estas palabras son las palabras patrimoniales.
Observando el cuadro se aprecian algunos de los cambios que han ido sufriendo las palabras latinas: la f- inicial se convierte en h- (hierro, hecho); las vocales se transforman y algunas incluso se convierten en un diptongo; al final de las palabras se percibe una tendencia a perder sonidos (por ejemplo, todas las -m finales latinas han desaparecido); hay consonantes nuevas que no existían en latín (ñ, j).
Sin embargo, además de las palabras incluidas en el cuadro, debes observar estas otras: lácteo, férreo, somnolencia, clamar, jocoso, factitivo.
Se nota a simple vista que se parecen más al latín, aunque hayan cambiado ligeramente. Son cultismos, vocablos que no han evolucionado de manera normal, sino que han conservado una forma más cercana a la palabra latina. El motivo es que, cuando el castellano necesitaba ampliar su léxico con términos nuevos, se recurrió a la lengua de cultura, el latín escrito; por ejemplo, Berceo y los humanistas del siglo XV introdujeron en nuestro idioma gran número de cultismos.
Con cierta frecuencia, una misma palabra latina ha dado lugar a dos palabras romances, una de ellas patrimonial y la otra un cultismo; a este fenómeno se le da el nombre de doblete.
Generalmente, cada uno de los vocablos se ha llegado a distinguir del otro también en el significado, como sucede claramente en los ejemplos que siguen:
Igual que sucedió con el latín, muchos cultismos fueron tomados de la lengua griega (gran parte de los términos científicos vienen del griego): pseudópodo (‘falso pie’), estomatólogo (‘experto en la boca’), psicopatía (‘enfermedad de la mente’), rinoceronte (‘que tiene un cuerno en la nariz’), monomaníaco (‘que padece una fuerte obsesión por una sola idea’).
Semicultismos
Hay palabras que, aunque son tan antiguas en el idioma como las palabras patrimoniales, han seguido estando cerca del latín escrito (por ejemplo, términos relacionados con la Iglesia) y su evolución ha sido incompleta. Entre estos semicultismos están canónigo, obispo y reino (cuyos resultados regulares evolucionados hubieran sido aproximadamente *canonje, *ebesbo y *reño).
Cultismos y lengua culta
No hay que confundir el que una palabra sea un cultismo con que pertenezca a la lengua culta. Por ejemplo, del latín rapidum proceden raudo y rápido. Aunque el cultismo es rápido, la palabra raudo es más propia de los hablantes cultos.
http://www.fundeu.es/noticias-articulos-componentes-basicos-del-lexico-de-la-lengua-espanola-6648.html
Isabel
» La nueva gramática de la lengua española
» "Jueves", de La Oreja de Van Gogh en lengua de señas española
» "Ojalá" de Silvio Rodríguez en lengua de señas española
» Presentan en México la nueva Ortografía de la Lengua Española
FORO DE LINGÜÍSTICA :: PREGUNTAS E INFORMACIÓN SOBRE TEMAS DE LINGÜÍSTICA :: LINGÜÍSTICA APLICADA :: LINGÜÍSTICA HISTÓRICA
Sáb 14 Ene 2012 - 0:01 por ANTOAGUAYO
» "Soy el último de los míos", Félicie Dubois
Jue 12 Ene 2012 - 10:01 por Isabel
» Arte y técnica del palíndromo
Sáb 7 Ene 2012 - 10:50 por Isabel
» El territorio de las humanidades
Sáb 7 Ene 2012 - 10:46 por Isabel
» Evolución: lengua y cultura
Sáb 7 Ene 2012 - 10:40 por Isabel
» Al pan, pan y al vino, vino
Sáb 7 Ene 2012 - 10:35 por Isabel
» Necesito ayuda.
Dom 1 Ene 2012 - 10:46 por Diani
» ¡Dejemos de encerrar a los mayas en sus pirámides!
Vie 23 Dic 2011 - 11:09 por Isabel
» Engendro anglo lingüístico
Miér 21 Dic 2011 - 10:43 por Isabel
» MyObserver, una solución basada en tecnología lingüística que convierte el ruido de Internet en oportunidades de negocio
Miér 21 Dic 2011 - 10:40 por Isabel
» El gíglico o el arte de sugerir
Mar 20 Dic 2011 - 11:21 por Isabel
» Cortázar y la Vía Láctea
Mar 20 Dic 2011 - 10:36 por Isabel
» Desmárcate: Aprende un idioma inventado
Mar 20 Dic 2011 - 10:24 por Isabel
» "Los amorosos", Jaime Sabines
Dom 18 Dic 2011 - 10:24 por Isabel
» José Agustín: del lenguaje soez al premio de Lingüística y Literatura
Dom 18 Dic 2011 - 10:19 por Isabel
» Nosotros los proles
Dom 18 Dic 2011 - 10:15 por Isabel
» «Mi padre me habló toda la vida en esperanto»
Dom 18 Dic 2011 - 10:08 por Isabel
» Las explicaciones tras nuestra compleja "torre de Babel"
Dom 18 Dic 2011 - 10:03 por Isabel
» Sobre traducción...
Dom 18 Dic 2011 - 9:57 por Isabel
» La RAE completa con un tomo de fonética la 'Nueva gramática de la lengua española'
Dom 18 Dic 2011 - 9:53 por Isabel