FORO DE LINGÜÍSTICA
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
Conectarse

Recuperar mi contraseña

Últimos temas
» Uso Didáctico de las Tecnologías de la Información y Comunicación en procesos de Aprendizaje
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptySáb 14 Ene 2012 - 0:01 por ANTOAGUAYO

» "Soy el último de los míos", Félicie Dubois
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyJue 12 Ene 2012 - 10:01 por Isabel

» Arte y técnica del palíndromo
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptySáb 7 Ene 2012 - 10:50 por Isabel

» El territorio de las humanidades
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptySáb 7 Ene 2012 - 10:46 por Isabel

» Evolución: lengua y cultura
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptySáb 7 Ene 2012 - 10:40 por Isabel

» Al pan, pan y al vino, vino
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptySáb 7 Ene 2012 - 10:35 por Isabel

» Necesito ayuda.
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyDom 1 Ene 2012 - 10:46 por Diani

» ¡Dejemos de encerrar a los mayas en sus pirámides!
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyVie 23 Dic 2011 - 11:09 por Isabel

» Engendro anglo lingüístico
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyMiér 21 Dic 2011 - 10:43 por Isabel

» MyObserver, una solución basada en tecnología lingüística que convierte el ruido de Internet en oportunidades de negocio
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyMiér 21 Dic 2011 - 10:40 por Isabel

» El gíglico o el arte de sugerir
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyMar 20 Dic 2011 - 11:21 por Isabel

» Cortázar y la Vía Láctea
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyMar 20 Dic 2011 - 10:36 por Isabel

» Desmárcate: Aprende un idioma inventado
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyMar 20 Dic 2011 - 10:24 por Isabel

» "Los amorosos", Jaime Sabines
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyDom 18 Dic 2011 - 10:24 por Isabel

» José Agustín: del lenguaje soez al premio de Lingüística y Literatura
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyDom 18 Dic 2011 - 10:19 por Isabel

» Nosotros los proles
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyDom 18 Dic 2011 - 10:15 por Isabel

» «Mi padre me habló toda la vida en esperanto»
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyDom 18 Dic 2011 - 10:08 por Isabel

» Las explicaciones tras nuestra compleja "torre de Babel"
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyDom 18 Dic 2011 - 10:03 por Isabel

» Sobre traducción...
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyDom 18 Dic 2011 - 9:57 por Isabel

» La RAE completa con un tomo de fonética la 'Nueva gramática de la lengua española'
Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas EmptyDom 18 Dic 2011 - 9:53 por Isabel

Buscar
 
 

Resultados por:
 


Rechercher Búsqueda avanzada

Sondeo
Navegación
 Portal
 Índice
 Miembros
 Perfil
 FAQ
 Buscar
Flujo RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 



Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas

Ir abajo

Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas Empty Desarrollan estrategia para preservar lenguas indígenas

Mensaje  Isabel Sáb 16 Abr 2011 - 8:56

México, 14 de abril.- Luego que en México y Centroamérica 195 lenguas indígenas se encuentran en riesgo de desaparición por la adopción del español entre las nuevas generaciones de estos pueblos, el doctor Eladio Mateo Toledo, especialista en estudios del lenguaje del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS) desarrolló un nuevo modelo de documentación para preservar tales lenguas.

El esquema implica formar a nativos hablantes de la lengua como especialistas en el estudio de la misma. Éstos se encargan de recoger el habla natural en las comunidades, investigar la gramática de la lengua y elaborar textos para su enseñanza.

A decir del especialista, la importancia de formar documentadores nativos radica en que, generalmente, los expertos que no son originarios de la comunidad se van en algún momento, lo que, en principio, no ocurre con los miembros nativos

El académico del CIESAS implementó su modelo para documentar el Q’anjob’al, una de las 38 lenguas mayas susceptibles a desaparecer en Centroamérica y en estados como Chiapas, Quintana Roo y Campeche, en México.

El proyecto “Nuq’ej: Documentación de la Sintaxis y Usos Especiales del Q’anjob’al”, contempló la formación de documentadores en la comunidad de Santa Eulalia, en Huehuetenango, Guatemala.

Tras evaluar el interés por su lengua nativa y sus habilidades para la investigación, el equipo de trabajo del doctor Eladio Mateo seleccionó a cinco habitantes de dichas comunidades para formarlos como especialistas documentadores, quienes, entre otros requisitos, debían contar con un nivel de formación mínimo de secundaria, tener disponibilidad de tiempo y comprometerse a continuar con sus estudios.

Durante cuatro meses recibieron una formación intensiva en gramática, manejo de bases de datos, software para edición de material audiovisual y técnicas de audio y video para documentar la lengua Q’anjob’al.

Al concluir su formación, los especialistas se dedicaron a la documentación del Q’anjob’al. Para ello, solicitaron permiso a los hablantes de las comunidades para grabar sus actividades, tomar fotos, y recopilar material sobre las prácticas culturales, sociales, religiosas y políticas de la comunidad.

El resultado es una base de 90 horas de grabaciones se transcribieron para elaborar una base de aproximadamente mil páginas de textos. La base contiene anotaciones lingüísticas detalladas e información gramatical de la lengua.

Entre los documentos se encuentran: cuentos, leyendas, recetas, rezos, sueños, experiencias sobre saberes y relatos históricos, historias personales y sobre espíritus, así como narraciones sobre nahuales, entre otros.

Al término del proyecto, una copia de cada documento fue entregada a los hablantes que participaron en las grabaciones, con el objetivo de formar, posteriormente, un centro de documentación que sirva de consulta para aquéllos que deseen profundizar en el conocimiento de su lengua. Además, el material recopilado se distribuyó ampliamente entre organizaciones educativas, de radio, religiosas, y políticas.

Actualmente, cuatro de los cinco documentadores formados en el proyecto Nuq’ej trabajan en la Secretaría de Educación Pública, colaborando en otros proyectos de conocimiento de la lengua Q’anjob’al y trabajando como maestros en las escuelas. Otro fue contratado como especialista en la lengua por la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala.

Eladio Mateo aseguró que la principal aportación del proyecto es la formación de especialistas locales y la disponibilidad de material audiovisual en centros de documentación permiten a las comunidades contar con herramientas para plantear sus propios proyectos de investigación, revitalización, y/o preservación de sus lenguas.(Con información de Nicolás Lucas/Finsat/MVC)

http://www.elfinanciero.com.mx/index.php/cultura/20742
Isabel
Isabel


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.