Elisa Loncon: “Yo hablo la lengua que resistió la castellanización”
FORO DE LINGÜÍSTICA :: PREGUNTAS E INFORMACIÓN SOBRE TEMAS DE LINGÜÍSTICA :: LINGÜÍSTICA APLICADA :: PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA
Elisa Loncon: “Yo hablo la lengua que resistió la castellanización”
Periodista
La académica del Departamento de Educación y experta en Educación Intercultural, Elisa Loncon, participó como panelista en la mesa de diálogo “Diversidad Cultural: ¿Es la cultura una mercancía más?” Desde su perspectiva se refirió al valor que tiene la tradición oral, la memoria, la lengua mapudungun en la cultura, que construyen realidades y son parte de la historia del pueblo, también para dar cuenta que ellos no pueden ser reducidos a la mercantilización.
La idea fuerza de la mesa de diálogo que tuvo una significativa concurrencia, fue el dejar en evidencia la necesidad de una verdadera cultura de paz, y el concepto de que la cultura no es transable como una mera mercancía.
La Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, adoptada por la UNESCO, tiene por objeto reforzar los cinco eslabones inseparables de una misma cadena: la creación, producción, la distribución y difusión, acceso y disfrute de las expresiones culturales, transmitidos por las actividades culturales, bienes y servicios.
La experta se presentó en mapudungun y manifestó que la cultura en los pueblos indígenas tiene que ver con “la memoria, la identidad, la lengua y la diversidad, pero estos también requiere de un territorio, y del reconocimiento político de los pueblos diversos”. También destacó que antes de la llegada de los españoles “existían en este Continente muchos pueblos, culturas y organizaciones diferentes y no todos funcionaban de la misma manera, habían verdaderos Estados, como los Incas. La diversidad ya estaba instalada en esta tierra. Lamentablemente con las relaciones de dominación y dominado u oprimido y opresor la diversidad tendió a desaparecer. Yo hablo la lengua que resistió la castellanización y que ha resistido en mí como en muchos”.
De esta forma, enfatizó el llamado de urgencia a las autoridades para el reconocimiento de la diversidad lingüística cultural del país, puesto que “hay mezcla de discriminación, invisibilidad, racismo, y que se traducen en faltas de políticas de protección que tienen en riego de desaparecer lenguas y culturas que son fuentes de diversidad”.
A juicio de Loncon las culturas se engrandecen y potencias por medio del contacto, pero en contexto de diálogo, no de subordinación “todos los pueblos originarios de América comparte una cosmogonía con elementos en común, entre ellos el valor y respeto por la naturaleza, sus orígenes cósmicos y espiritualidad que articula la gente con su entorno geográfico, tríada que suscita el equilibrio”, acentuó.
El Artículo Nº 2 de la Convención de la Unesco garantiza que ninguna medida destinada a proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales atente contra los derechos humanos y libertades fundamentales “como la libertad de expresión, información y comunicación, así como la posibilidad de que los individuos (las) elijan”. Además, el “principio de apertura y equilibrio” garantiza que, cuando los Estados adopten medidas para favorecer la libertad de las expresiones culturales, “procurarán promover de manera adecuada la apertura a otras culturas del mundo”.
A la par con lo anterior la académica Loncon enfatizó la necesidad de aplicar el Convenio169 de la OIT para responder a las demandas sociales y culturales de los pueblos indígenas “éste debe ser traducido en políticas púbicas”. Siendo lo primordial, para la experta, instalar con urgencia una nueva relación, entre los pueblos indígenas y el Estado, donde los pueblos participen de las decisiones y que “esta relación debe ser de respeto y valoración mutua”, indicó.
Para Loncon la interculturalidad es cada vez más necesaria, se debe desarrollar la capacidad de entender, aceptar y vivir en diferencia. Asimismo, llama a apreciar el aporte de la cultura en la educación “hay que educar para conocer y respetar al otro, si no hay esa base es muy difícil que Chile logre valorar y reconciliarse con los pueblos indígenas”.
Isabel
» La lengua aymara
» Mi lengua es mi nación
» Una lengua mestiza
» Una segunda lengua
FORO DE LINGÜÍSTICA :: PREGUNTAS E INFORMACIÓN SOBRE TEMAS DE LINGÜÍSTICA :: LINGÜÍSTICA APLICADA :: PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA
Sáb 14 Ene 2012 - 0:01 por ANTOAGUAYO
» "Soy el último de los míos", Félicie Dubois
Jue 12 Ene 2012 - 10:01 por Isabel
» Arte y técnica del palíndromo
Sáb 7 Ene 2012 - 10:50 por Isabel
» El territorio de las humanidades
Sáb 7 Ene 2012 - 10:46 por Isabel
» Evolución: lengua y cultura
Sáb 7 Ene 2012 - 10:40 por Isabel
» Al pan, pan y al vino, vino
Sáb 7 Ene 2012 - 10:35 por Isabel
» Necesito ayuda.
Dom 1 Ene 2012 - 10:46 por Diani
» ¡Dejemos de encerrar a los mayas en sus pirámides!
Vie 23 Dic 2011 - 11:09 por Isabel
» Engendro anglo lingüístico
Miér 21 Dic 2011 - 10:43 por Isabel
» MyObserver, una solución basada en tecnología lingüística que convierte el ruido de Internet en oportunidades de negocio
Miér 21 Dic 2011 - 10:40 por Isabel
» El gíglico o el arte de sugerir
Mar 20 Dic 2011 - 11:21 por Isabel
» Cortázar y la Vía Láctea
Mar 20 Dic 2011 - 10:36 por Isabel
» Desmárcate: Aprende un idioma inventado
Mar 20 Dic 2011 - 10:24 por Isabel
» "Los amorosos", Jaime Sabines
Dom 18 Dic 2011 - 10:24 por Isabel
» José Agustín: del lenguaje soez al premio de Lingüística y Literatura
Dom 18 Dic 2011 - 10:19 por Isabel
» Nosotros los proles
Dom 18 Dic 2011 - 10:15 por Isabel
» «Mi padre me habló toda la vida en esperanto»
Dom 18 Dic 2011 - 10:08 por Isabel
» Las explicaciones tras nuestra compleja "torre de Babel"
Dom 18 Dic 2011 - 10:03 por Isabel
» Sobre traducción...
Dom 18 Dic 2011 - 9:57 por Isabel
» La RAE completa con un tomo de fonética la 'Nueva gramática de la lengua española'
Dom 18 Dic 2011 - 9:53 por Isabel