El Atlas Lingüístico de México recorre las variaciones dialectales del español
FORO DE LINGÜÍSTICA :: PREGUNTAS E INFORMACIÓN SOBRE TEMAS DE LINGÜÍSTICA :: AVISOS, NOTICIAS Y ARTÍCULOS PERIODÍSTICOS
El Atlas Lingüístico de México recorre las variaciones dialectales del español
Crear un atlas lingüístico es una ardua y lenta tarea que requiere mucho esfuerzo. Sin embargo, atendiendo a las palabras de Antonio Alvar Ezquerra, catedrático de Filología Latina en la Universidad de Alcalá y co-editor del Atlas Lingüístico de México, parece un trabajo intenso, pasional y que implica un disfrute indiscutible. La obra es fruto del trabajo de investigación realizado por su padre, el filólogo Manuel Alvar. Coeditado por la Universidad de Alcalá, la Fundación Comillas y La Goleta Ediciones, describe el español hablado en México y sus variaciones dialectales en las distintas zonas del país sudamericano.
El resultado se presentó ayer en el Seminario Mayor de la Universidad Pontificia de Comillas en un acto al que asistió Antonio Alvar, acompañado del Director General de la Fundación, Ignacio Gavira, y del Director Académico y de Investigación, Agustín Vera. Éste último puso de manifiesto la «especial significación» del evento y afirmó sentirse «muy afortunado» por haber tenido a Manuel Alvar de maestro.
«Después de tantos años, haber podido colaborar desde la Fundación Comillas en un proyecto como éste, es una experiencia emocionante», señaló el director académico, quien explicó, además, el «profundo interés» que Alvar mostró siempre por el trabajo. Vera destacó la dificultad de cartografiar la realidad lingüística con un resultado detallado y rico, «como lo ha hecho este maestro». El director insistió también en la cantidad de «trabajos de investigación específicos que se van a llevar a cabo sobre estos materiales, con la esperanza de que puedan seguir siendo editados, publicados y puestos a disposición de toda la comunidad académica, científica e internacional», sentenció.
Emoción y orgullo
Tras la intervención de Vera, le tocó el turno a Antonio Alvar, quien emocionó a los presentes al hablar con profunda admiración sobre su padre. Recordó la investigación y el trabajo de campo que llevó a cabo su progenitor durante veinte años en América Latina. Y su gesto evidenciaba el orgullo de haber llegado a publicar ese material. «Ahora yo tengo aquí mi obra y esto ha sido posible porque la Fundación ha creído en este proyecto», señaló. Hasta ahora, relató Alvar, ya se han publicado seis volúmenes correspondientes a las zonas del sur de Estados Unidos, República Dominicana, Paraguay y Venezuela, respectivamente, «y quedan pendientes los atlas de Chile, Argentina y Uruguay». El Atlas Lingüístico de México, presentado ayer, «es una foto fija del español de finales del siglo XX en México», aseguró Alvar, quien garantizó que «no existe un trabajo como éste». En esta obra se recogen cuestiones gramaticales de fonética, morfología, sintaxis, etc. Aparecen también las encuestas a hablantes que realizó Manuel Alvar por todo el país con tanta perseverancia e inquietud. Y esos resultados se han trasladado a mapas para que se pueda visualizar la distribución de los distintos fenómenos en el territorio.
Antonio Alvar agradeció a la Fundación Comillas «posibilitar que este material vea la luz» y concluyó su intervención asegurando que «estas obras, que son la culminación de un sueño extraordinario, cubrirán medio siglo de investigación del español ligado a la Fundación Comillas».
http://www.eldiariomontanes.es/v/20110225/cultura/literatura/atlas-linguistico-mexico-recorre-20110225.html
Isabel
» Propondrán reforma constitucional para que español sea lengua oficial México
» Engendro anglo lingüístico
» ¿Se habla español: n la Ksa de Ktalina?
» La enseñanza del español
FORO DE LINGÜÍSTICA :: PREGUNTAS E INFORMACIÓN SOBRE TEMAS DE LINGÜÍSTICA :: AVISOS, NOTICIAS Y ARTÍCULOS PERIODÍSTICOS
Sáb 14 Ene 2012 - 0:01 por ANTOAGUAYO
» "Soy el último de los míos", Félicie Dubois
Jue 12 Ene 2012 - 10:01 por Isabel
» Arte y técnica del palíndromo
Sáb 7 Ene 2012 - 10:50 por Isabel
» El territorio de las humanidades
Sáb 7 Ene 2012 - 10:46 por Isabel
» Evolución: lengua y cultura
Sáb 7 Ene 2012 - 10:40 por Isabel
» Al pan, pan y al vino, vino
Sáb 7 Ene 2012 - 10:35 por Isabel
» Necesito ayuda.
Dom 1 Ene 2012 - 10:46 por Diani
» ¡Dejemos de encerrar a los mayas en sus pirámides!
Vie 23 Dic 2011 - 11:09 por Isabel
» Engendro anglo lingüístico
Miér 21 Dic 2011 - 10:43 por Isabel
» MyObserver, una solución basada en tecnología lingüística que convierte el ruido de Internet en oportunidades de negocio
Miér 21 Dic 2011 - 10:40 por Isabel
» El gíglico o el arte de sugerir
Mar 20 Dic 2011 - 11:21 por Isabel
» Cortázar y la Vía Láctea
Mar 20 Dic 2011 - 10:36 por Isabel
» Desmárcate: Aprende un idioma inventado
Mar 20 Dic 2011 - 10:24 por Isabel
» "Los amorosos", Jaime Sabines
Dom 18 Dic 2011 - 10:24 por Isabel
» José Agustín: del lenguaje soez al premio de Lingüística y Literatura
Dom 18 Dic 2011 - 10:19 por Isabel
» Nosotros los proles
Dom 18 Dic 2011 - 10:15 por Isabel
» «Mi padre me habló toda la vida en esperanto»
Dom 18 Dic 2011 - 10:08 por Isabel
» Las explicaciones tras nuestra compleja "torre de Babel"
Dom 18 Dic 2011 - 10:03 por Isabel
» Sobre traducción...
Dom 18 Dic 2011 - 9:57 por Isabel
» La RAE completa con un tomo de fonética la 'Nueva gramática de la lengua española'
Dom 18 Dic 2011 - 9:53 por Isabel