Conectarse

Recuperar mi contraseña

Últimos temas
» Uso Didáctico de las Tecnologías de la Información y Comunicación en procesos de Aprendizaje
Sáb 14 Ene 2012 - 0:01 por ANTOAGUAYO

» "Soy el último de los míos", Félicie Dubois
Jue 12 Ene 2012 - 10:01 por Isabel

» Arte y técnica del palíndromo
Sáb 7 Ene 2012 - 10:50 por Isabel

» El territorio de las humanidades
Sáb 7 Ene 2012 - 10:46 por Isabel

» Evolución: lengua y cultura
Sáb 7 Ene 2012 - 10:40 por Isabel

» Al pan, pan y al vino, vino
Sáb 7 Ene 2012 - 10:35 por Isabel

» Necesito ayuda.
Dom 1 Ene 2012 - 10:46 por Diani

» ¡Dejemos de encerrar a los mayas en sus pirámides!
Vie 23 Dic 2011 - 11:09 por Isabel

» Engendro anglo lingüístico
Miér 21 Dic 2011 - 10:43 por Isabel

» MyObserver, una solución basada en tecnología lingüística que convierte el ruido de Internet en oportunidades de negocio
Miér 21 Dic 2011 - 10:40 por Isabel

» El gíglico o el arte de sugerir
Mar 20 Dic 2011 - 11:21 por Isabel

» Cortázar y la Vía Láctea
Mar 20 Dic 2011 - 10:36 por Isabel

» Desmárcate: Aprende un idioma inventado
Mar 20 Dic 2011 - 10:24 por Isabel

» "Los amorosos", Jaime Sabines
Dom 18 Dic 2011 - 10:24 por Isabel

» José Agustín: del lenguaje soez al premio de Lingüística y Literatura
Dom 18 Dic 2011 - 10:19 por Isabel

» Nosotros los proles
Dom 18 Dic 2011 - 10:15 por Isabel

» «Mi padre me habló toda la vida en esperanto»
Dom 18 Dic 2011 - 10:08 por Isabel

» Las explicaciones tras nuestra compleja "torre de Babel"
Dom 18 Dic 2011 - 10:03 por Isabel

» Sobre traducción...
Dom 18 Dic 2011 - 9:57 por Isabel

» La RAE completa con un tomo de fonética la 'Nueva gramática de la lengua española'
Dom 18 Dic 2011 - 9:53 por Isabel

Buscar
 
 

Resultados por:
 


Rechercher Búsqueda avanzada

Sondeo
Navegación
 Portal
 Índice
 Miembros
 Perfil
 FAQ
 Buscar
Flujo RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 



Dialecto de Chetumal, en biblioteca

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Dialecto de Chetumal, en biblioteca

Mensaje  Isabel el Sáb 13 Ago 2011 - 9:42

“El habla de Chetumal / Fonética, gramática, léxico indígena y chiclero”, libro escrito por Raúl Arístides Pérez Aguilar, estudio de carácter monográfico, que incluye los aspectos fonéticos y morfosintácticas, se puede consultar en la sala bibliográfica Chilam Balam, de Tusik, y en la biblioteca pública central Javier Rojo Gómez.

La secretaria estatal de Cultura, Cora Amalia Castilla Madrid, apuntó que la divulgación de esta obra responde a los lineamientos del gobernador Roberto Borge Angulo, en el sentido de difundir y promover aquellos autores que fortalecen la identidad de los quintanarroenses.

Este libro nació, como muchos otros, del esbozo de una idea, ello en 1982, y no fue sino 10 años después cuando el proyecto tomó nuevos bríos hasta tener una mejor definición, y su realización se hizo viable en el año 1992, cuando su autor cambió su residencia a esta ciudad, sitio del que había salido en 1975 para realizar sus estudios preparatorianos en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).

Raúl Arístides Pérez Aguilar comentó que “el tiempo había pasado, pues esos años de convivencia y de contacto con otras costumbres lingüísticas hicieron que olvidara las mías. Yo hablaba aporreado, como dicen que hablan los yucatecos; no decía uixar sino orinar, tampoco; no ¿ella de qué te toca?, sino ¿ella que es de ti? y tantas formas que he vuelto a sentir y a realizar en la charla cotidiana con los amigos o en el salón de clases”.

Agregó el autor que el objetivo fundamental de esta obra es alcanzado mediante la descripción de los fenómenos fonéticos y gramáticas del español en Chetumal. Estas pormenorizaciones se encuentran en los capítulos 2 y 3 de este texto, y constituyen la parte especializada del trabajo, acaso la de más difícil acceso para el lector no emparentado con los estudios lingüísticos.

En mismo contexto, Pérez Aguilar comentó que “el tercer capítulo recoge el lexicón de una actividad que ha sido en la historia de esta localidad de una importancia especial, como lo es la extracción del chicle. Asimismo, contiene el acervo lexical indígena y un léxico misceláneo de uso cotidiano, sin límites espaciales, que utiliza la población de esta localidad.

Raúl Arístides Pérez Aguilar, originario del Barrio Viejo de esta capital, es doctor en lingüística hispánica por la UNAM y autor de varios libros como son El triángulo invertido, Estudios de Lingüística y literatura, entre otros.

En 1997 recibió la Medalla Gabino Barreda y en el 2007, con la narración “Nómadas del Sur” obtuvo mención honorífica (y con ello el derecho hacer publicada) en el Concurso de Primera Novela “Sergio Galindo”, convocado por la Universidad Veracruzana.

Actualmente se desempeña como profesor-investigador de la Universidad de Quintana Roo; además, pertenece al Sistema Nacional de Investigadores desde 1998.

“El habla de Chetumal…” está a la venta en la librería Educal, que se encuentra en el lobby del Museo de la Cultura Maya. Fue publicada en 2002, a través del Instituto Quintanarroense de la Cultura (hoy Secretaría de Cultura), el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes y la UQROO.


http://www.laverdaddiario.com/index.php/municipios/chetumal/1950-Dialecto-Chetumal-biblioteca.html

_________________
¿Por qué esta curva del porqué y no el signo de una recta sin fin y un punto encima?  
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen] 
Roberto Juarroz
avatar
Isabel


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.