Conectarse

Recuperar mi contraseña

Últimos temas
» Uso Didáctico de las Tecnologías de la Información y Comunicación en procesos de Aprendizaje
Sáb 14 Ene 2012 - 0:01 por ANTOAGUAYO

» "Soy el último de los míos", Félicie Dubois
Jue 12 Ene 2012 - 10:01 por Isabel

» Arte y técnica del palíndromo
Sáb 7 Ene 2012 - 10:50 por Isabel

» El territorio de las humanidades
Sáb 7 Ene 2012 - 10:46 por Isabel

» Evolución: lengua y cultura
Sáb 7 Ene 2012 - 10:40 por Isabel

» Al pan, pan y al vino, vino
Sáb 7 Ene 2012 - 10:35 por Isabel

» Necesito ayuda.
Dom 1 Ene 2012 - 10:46 por Diani

» ¡Dejemos de encerrar a los mayas en sus pirámides!
Vie 23 Dic 2011 - 11:09 por Isabel

» Engendro anglo lingüístico
Miér 21 Dic 2011 - 10:43 por Isabel

» MyObserver, una solución basada en tecnología lingüística que convierte el ruido de Internet en oportunidades de negocio
Miér 21 Dic 2011 - 10:40 por Isabel

» El gíglico o el arte de sugerir
Mar 20 Dic 2011 - 11:21 por Isabel

» Cortázar y la Vía Láctea
Mar 20 Dic 2011 - 10:36 por Isabel

» Desmárcate: Aprende un idioma inventado
Mar 20 Dic 2011 - 10:24 por Isabel

» "Los amorosos", Jaime Sabines
Dom 18 Dic 2011 - 10:24 por Isabel

» José Agustín: del lenguaje soez al premio de Lingüística y Literatura
Dom 18 Dic 2011 - 10:19 por Isabel

» Nosotros los proles
Dom 18 Dic 2011 - 10:15 por Isabel

» «Mi padre me habló toda la vida en esperanto»
Dom 18 Dic 2011 - 10:08 por Isabel

» Las explicaciones tras nuestra compleja "torre de Babel"
Dom 18 Dic 2011 - 10:03 por Isabel

» Sobre traducción...
Dom 18 Dic 2011 - 9:57 por Isabel

» La RAE completa con un tomo de fonética la 'Nueva gramática de la lengua española'
Dom 18 Dic 2011 - 9:53 por Isabel

Buscar
 
 

Resultados por:
 


Rechercher Búsqueda avanzada

Sondeo
Navegación
 Portal
 Índice
 Miembros
 Perfil
 FAQ
 Buscar
Flujo RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 



Lenguas (casi) muertas

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Lenguas (casi) muertas

Mensaje  Isabel el Sáb 19 Mar 2011 - 9:51

Migración, industrialización y discriminación ponen en riesgo lenguas indígenas y herencia cultural.

La mitad de las 6,000 lenguas que se hablan en el mundo se encuentran en proceso de extinción, asegura la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). Cientos de idiomas indígenas en toda América Latina podrían morir —en algunos casos en una generación— a medida que la migración, la industrialización, la invasión de tierras nativas y la integración cultural continúen creciendo.

Las lenguas en peligro incluyen el quechua —hablado a lo largo de los Andes y el más ampliamente usado en América del Sur—, mapuche en Argentina y Chile, garífuna en Honduras, maya k’iche en Guatemala y numerosos dialectos en la cuenca amazónica, según el Atlas de las Lenguas del Mundo en Peligro de la UNESCO.

En el sur de Costa Rica, sólo 57 personas hablan teribe, en su mayoría ancianos de la comunidad.

UNESCO sostiene que esas lenguas deben ser preservadas para el desarrollo y señaló los esfuerzos del gobierno de Brasil para catalogar cientos de lenguas nativas en la cuenca amazónica.
“Las lenguas maternas, junto con la diversidad lingüística, son elementos importantes para la identidad de las personas”, dijo la directora general de la UNESCO, Irina Bokova, al conmemorarse el 21 de febrero el Día Internacional de la Lengua Materna. “Como fuentes de creatividad y vehículos de expresión cultural son primordiales también para la salud de las sociedades. Además, las lenguas son factores de desarrollo y crecimiento. Sabemos cuán importante es impartir la educación en la lengua materna para que el aprendizaje tenga buenos resultados. La instrucción en la lengua materna es un medio poderoso para luchar contra la discriminación y llegar hasta las poblaciones marginadas”.

Varios países, incluyendo México y Perú, tienen programas de educación bilingüe, pero los críticos señalan que su financiamiento es insuficiente y tienen poco éxito.

Aunque alrededor de 10% de la población mexicana habla un idioma indígena, 68 de esas lenguas y sus 364 dialectos están desapareciendo, afirma el gobierno.

“La poca existencia de materiales y métodos de enseñanza en habla indígena, la discriminación, la negación del uso de los idiomas nativos por parte de los pueblos originarios, ya sea por vergüenza o miedo, y la poca valoración de las lenguas maternas a nivel mundial, son algunas causas que han incidido en la desaparición, desde la Colonia hasta nuestros días, de alrededor de 300 variantes de las más de 600 que existían en México”, afirmó Diana Megaloni, directora del Instituto Nacional de Antropología e Historia.

De acuerdo con informaciones de la prensa local, sólo dos personas —vecinos que no se han dirigido la palabra en años debido a una disputa personal— hablan la lengua indígena yapaneco. —Noticias Aliadas.

Visite el Atlas de las Lenguas del Mundo en Peligro en:
http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/index.php


http://www.noticiasaliadas.org/articles.asp?art=6331

_________________
¿Por qué esta curva del porqué y no el signo de una recta sin fin y un punto encima?  
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen] 
Roberto Juarroz
avatar
Isabel


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.